Red Brick Daily

It was once much, much worse. Some roads in Kaohsiung used to have 5 or 6 pinyin spellings … but these days it’s down to maybe two.

As you can see from the pics above and below, Kaohsiung still has a long way to go with regard to city signage standardization.

Kaohsiung City officials say plans to re-do signs using the now-standard Hanyu Pinyin system used by other parts of Taiwan have already been approved, but work has yet to commence.

Hopefully, signs can be fixed as soon as possible to deflect any lingering perceptions that Kaohsiung isn’t ready for prime-time.

(Kaohsiung Museum of History / Wikimedia Commons)

There are also, sadly, serious errors in some gov’t publications; one egregious example is the false ‘fact’ (unless our history books are quite wrong) that Japanese troops shot people in Kaohsiung during the 228 Massacre in 1947, which is what a pamphlet at the Kaohsiung Museum of History proclaims.

The pamphlet pictured below has been on display at the KHH Museum’s permanent 228 exhibit since 2012!

 

Let’s step up our game, Kaohsiung!~

–This is an interesting angle … direct translation! “Five Blessings” Road, anyone? 五福路   🙂

 

Comments